Nguyễn Quốc Khải
Lời giới thiệu: Dưới đây là bài báo trình bầy quan điểm chính thức của tờ báo Washington Post, một trong những cơ quan truyền thông có thế lực ở Hoa Kỳ, mà những nhà lãnh đạo Hoa Kỳ sẽ phải quan tâm đặc biệt. Sau khi kiểm điểm tình trạng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam trong những năm gần đây, Ban Biên Tập của tờ Washington Post kết luận rằng “cần phải làm gì hơn thế để thuyết phục những nhà lãnh đạo Việt Nam thay đổi những thủ đoạn áp bức” chống lại những người bất đồng chính kiến ôn hòa.
Những cuộc biểu tình ôn hòa chống Trung Quốc vi phạm lãnh hải của Việt Nam tại Hà Nội cũng bị CSVN ngăn cấm và bắt bớ những người tham gia vì lòng yêu nước. |
Tất cả 14 bị can bị tống giam hơn một năm trước đây. Họ bị kết tội sau khi tham dự một chương trình huấn luyện tại Bangkok được tổ chức bởi Việt Tân. Tổ chức này đã lãnh đạo phong trào phản kháng chống lại chính phủ cộng sản Việt Nam trong thập niên 1980 nhưng trong những năm gần đây đã tranh đấu cho cuộc cải tổ chính trị ôn hòa, dân chủ, và nhân quyền. Tổ chức Việt Tân đặt trụ sở tại Hoa Kỳ bị đặt ra ngoài vòng pháp luật tại Việt Nam. Liên hệ với Việt Tân không phải là điều duy nhất khiến cho những người có mạng cá nhân gặp khó khăn. Trong số những người bị kết án có 12 người theo Công Giáo. Theo Human Rights Watch, nhiều người liên hệ với hai nhà thờ thuộc giáo phái Redemptorist. Giáo phái này là một tổ chức truyền đạo Công Giáo trên khắp thế giới, chủ trương ủng hộ những người bất đồng chính kiến, những người có mạng cá nhân, và những người tranh đấu cho nhân quyền và tự do tôn giáo.
Những người chủ trương mạng cá nhân và những người hoạt động đã làm những gì? Họ tham dự vào công việc xây dựng xã hội dân sự: khuyến khích phụ nữ không phá thai, giúp đỡ người nghèo và những người tàn tật, bảo vệ môi trường và bênh vực quyền công nhân. Một số người tham dự vào nhửng cuộc biểu tình ôn hòa về những cuộc tranh chấp với Trung Quốc đối với các đảo Hoàng Sa và Trường Sa mà chính phủ Việt Nam xem là một vấn đề hết sức nhẩy cảm. Một vài người chủ trương mạng cá nhân cũng kêu gọi tự do phát biểu và thành lập hệ thống đa đảng.
Hình: Ba người đấu tranh cho tự do dân chủ bị CSVN kết án tù tại một phiên tòa ở Saigon ngày 24-9-2012. Từ trái: Điếu Cầy tức Nguyễn Văn Hải (12 năm), Tạ Phong Tần (10 năm), và Anh Ba Saigon tức Phan Văn Hải (4 năm) .
Trong những năm gần đây, Hoa Kỳ và Việt Nam phát triển những mối liên hệ chặt chẽ hơn về kinh tế và những thứ khác, nhưng nhân quyền vẫn là một hàng rào cản. Hoa Kỳ đã phê phán những vụ bắt bớ sau cùng bằng những từ ngử như “gây ra phiền muộn sâu đậm” và “không phù hợp” với trách nhiệm quốc tế của Việt Nam. Nhưng cần phải làm gì hơn thế để thuyết phục những nhà lãnh đạo Việt Nam thay đổi những thủ đoạn áp bức.
Người dịch: Nguyễn Quốc Khải
Nguồn: In Vietnam, muzzled voices - Editorial Board, The Washington Post 12-1-2013
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét